Röstigraben: Le français est apparemment considéré comme secondaire chez Hewlett-Packard
Lu dans Werbewoche ce matin l'annonce que Hewlett-Packard Suisse recherche pa l'entremise de son agence RP Prime Communications un spécialiste en relations publiques maîtrisant très bien l'anglais et l'allemand. La personnalité choisie ne devra par contre que posséder des connaissances suffisantes en langue française.
Les journalistes romands apprécieront certainement le fait de se voir reléguer par rapport à leurs confrères alémaniques. Malheureusement cette pratique n'est pas unique et bon nombre d'entreprises alémaniques renoncent à assurer l'établissement de relations publiques véritablement nationales en économisant des ressources dans les régions culturellement minoritaires de la Suisses. Les Tessinois se sont déjà fait une raison et maîtrisent pratiquement tous une autre langue nationale. Pour les romands, cette stratégie semble prendre plus difficilement racine, vu les e-mails de journalistes que je reçois fréquemment et qui se plaignent de cet état de fait.
Mais comment faire comprendre à des managers zurichois que mieux communiquer au sein d'une région qui représente le quart du chiffre d'affaires national de leur entreprise peut se révéler une affaire financièrement intéressante? Les journalistes romands en ont marre de recevoir des communiqués de presse en anglais voire en allemand ou en français fédéral maladroitement traduit. Ils recherchent des informations localisées susceptibles d'alimenter leur chroniques et s'intéressent également à des relations basées sur la durée avec les principaux acteurs de ce pays - malgré le Röstigraben.
-
14 Décembre 2007 à 10:51 dans
- Communication et relations publiques , Röstigraben

